Ga je verhuizen naar het buitenland? Een bedrijf over de grens starten? Of heb je andere officiële zaken in het buitenland te regelen? In dit soort gevallen heb je een beëdigd vertaler nodig. Een beëdigde vertaling is totaal iets anders dan een normale vertaling en absoluut onvergelijkbaar met zelf via translation software vertalen. Wat is nu precies het grote verschil en waarom kun je niet om een beëdigd vertaler heen? Dit artikel vertelt je er alles over. Voorbeeld: verhuizen naar PolenStel je gaat verhuizen naar Polen. Dat is allemaal heel leuk en spannend. Na een mooi huis gevonden te hebben, zoals in de prachtige omgeving van Krakau en Zuid-Polen, is het tijd voor de officiële zaken. Je zoekt voor de officiële documenten vertalen een beëdigd vertaler Nederlands Pools. Ten eerste: beëdigd vertaler Nederlands Pools vindenZoals je merkt, neemt dit artikel je stap voor stap mee in het proces aan de hand van een voorbeeld. Hetzelfde als wat in dit voorbeeld genoemd wordt, geldt ook in grote lijnen voor andere landen en talen. Wat je nu als eerste moet doen, is een beëdigd vertaler vinden. Hiervoor raadpleeg je het Register beëdigd tolken en vertalers (Rbtv). Hierin vind je vertalers die geschikt kunnen zijn voor jouw vertaling. Voor het maken van dit artikel kwam Bram Buitenkant als beëdigd vertaler Pools naar voren. Op het profiel in het register staat al alles wat je nodig hebt, dus telefoonnummer, website (www.poolsvertalen.nl) en voor welke talencombinatie hij beëdigd is. Daarna: documenten Nederlands Pools vertalenWanneer je eenmaal met Bram Buitenkant, beëdigd vertaler Pools, in contact bent, zal hij jou dit verder ook uitleggen. Waar het om gaat is dat je laat weten welke officiële documenten je vertaald wilt hebben. De beëdigd vertaler zal namelijk een versie van het originele document bij de vertaling voegen en ook hier een verklaring van hemzelf bijvoegen. Hij voorziet dit van zijn ambtsstempel en een handtekening. Indien legalisatie of apostille nodig is, dan kan hij dit aangeven. Welke documenten nog meer vertalen?Je zocht misschien naar beëdigd vertaler omdat je een bepaald document wilt laten vertalen. De kans is echter groot dat er meer dan één document is waarvoor je een beëdigde vertaling nodig hebt. Denk aan diploma’s, certificaten, notariële aktes, contracten, patenten, uittreksel KvK, VOG (Verklaring Omtrent Gedrag), geboorte-akte, overlijdens-akte, huwelijksakte, scheidingsakte, verblijfsvergunning, rijbewijs, paspoort etc. Indien je bij een rechtszaak betrokken bent, kunnen ook niet officiële documenten door een beëdigd vertaler vertaald moeten worden. Denk aan correspondentie zoals brieven en berichten die als bewijsstuk dienen. KwaliteitskeurmerkWanneer een vertaler in het register van beëdigde vertalers is opgenomen, zou je dit als een kwaliteitskeurmerk kunnen zien. Zo’n tolk of vertaler is blijkbaar zo goed in zijn werk dat hij beide talen volledig beheerst. Bij het maken van een vertaling kan hierdoor natuurgetrouw de brontaal in de nieuwe taal omgezet worden. Zoals je weet heeft iedere taal eigen woorden die net wat anders kunnen betekenen. Het aanvoelen van de betekenis en de juiste nuance geven is belangrijk. Kies altijd een goede vertaler, wat je ook laat vertalen. Jij kan immers het vertaalde document niet beoordelen op kwaliteit omdat je die taal niet beheerst. Je zal vaak blindelings op je vertaler moeten vertrouwen!
|
https://poolsvertalen.nl |